Software Localization - Questions to Ask Yourself Before Localizing Your Software

 

by Cheow Yu Yuan
If you own a software and intend to expand your business internationally, this article is written for you. When you are entering into non-English speaking countries, you definitely need to translate the content and documentation of your software to the native language. Now, let me share with you a few questions that you should ask yourself before localizing your software.

1. Is your software ready for international markets? Localizing your software is more than just translating the words. It is not an easy task to enter into markets that you are not familiar in. Therefore, you should make sure that your software is internationally ready. Your software should be able to run on the same operating system (OS) in different languages. And make sure that your software is designed to handle multiple character sets and is able to work on multiple languages operating systems.

2. Is there any error in your coding? In order to translate your software to the native language, the programmer must access your text and strings to replace them with the target language. So make sure that you work closely with the translator to identify any error in the coding.

3. Is the localization company reliable? Business localization is more than just translating words. The company needs to be very proficient in languages in order to translate accurately. When you are doing business in non-English speaking countries, language barrier is the main stumble block. Therefore, you need an experienced and capable translation agency to localize your product.

4. What is your budget for localization? Professional localization service is not cheap. Do not get too carried away with cheap localization service as you may jeopardize the quality of the work. The reason why experienced agencies charge a premium for their localization services is because they will produce high quality and accurate work. So find out the cost of localization and allocate your budget accordingly.

5. Is the agency using native translators to localize your software? To ensure the quality of software localization, you must make sure that the agency uses native translators for the work. The native translators will understand the culture and dialect of the target country and ensure that the translation is accurate.

To look for a few software localization agencies, do a search on Google. Shortlist a few agencies and call them up to understand their services and prices. Take your time to do your research before deciding to engage an agency.

For software localization services, visit WhizWordz now:Click Here: Software localization services at WhizWordz.

Article Source: PLJMagazine.com









Leave a Reply



Copyright © 2007 Clues.4theClueless.com